Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(שלום עליך רבי)

  • 1 שאילה

    שְׁאִילָהf. (שָׁאַל) 1) (with שלום, or sub. שלום) salutation, greeting. Y.Ber.V, 9a במלכי או״ה משיב שְׁאִילַת שלום as regards gentile kings, you may answer the greeting (during prayer). Y.M. Kat. III, 82a bot. איגרות של רשות זו ש׳ שלום “letters of a secular character” (ib. III, 3), that means, social correspondence. Macc.23b וש׳ שלום (בשם) and using the name of the Lord in salutation. Shebu.32a, a. fr. כדי שאילת תלמיד לרב as much time as is required for the disciple to salute the teacher (שלום עליך רבי); כדי ש׳ הרב לתלמיד as is required for the teacher to salute the pupil ( שלום עליך); a. fr. 2) borrowing. B. Mets.95b עד שיהו בעלים משעת ש׳ עדוכ׳ (the borrower is responsible,) unless the owner is present from the moment of lending the animal to that of the accident. Ib. ש׳ בבעלים borrowing an object together with employing its owner for service. Ib. 98a, sq. שאילה (interch. with שַׁאֲלָה or שְׁאֵלָה), v. שְׂכִירוּת; a. fr.V. שְׁאֵילָה.

    Jewish literature > שאילה

  • 2 שְׁאִילָה

    שְׁאִילָהf. (שָׁאַל) 1) (with שלום, or sub. שלום) salutation, greeting. Y.Ber.V, 9a במלכי או״ה משיב שְׁאִילַת שלום as regards gentile kings, you may answer the greeting (during prayer). Y.M. Kat. III, 82a bot. איגרות של רשות זו ש׳ שלום “letters of a secular character” (ib. III, 3), that means, social correspondence. Macc.23b וש׳ שלום (בשם) and using the name of the Lord in salutation. Shebu.32a, a. fr. כדי שאילת תלמיד לרב as much time as is required for the disciple to salute the teacher (שלום עליך רבי); כדי ש׳ הרב לתלמיד as is required for the teacher to salute the pupil ( שלום עליך); a. fr. 2) borrowing. B. Mets.95b עד שיהו בעלים משעת ש׳ עדוכ׳ (the borrower is responsible,) unless the owner is present from the moment of lending the animal to that of the accident. Ib. ש׳ בבעלים borrowing an object together with employing its owner for service. Ib. 98a, sq. שאילה (interch. with שַׁאֲלָה or שְׁאֵלָה), v. שְׂכִירוּת; a. fr.V. שְׁאֵילָה.

    Jewish literature > שְׁאִילָה

См. также в других словарях:

  • Toch k'dei dibur — (תוך כדי דיבור, within the span as though to say ) is a principle in Jewish law that governs the immediacy with which one must speak words for them to be considered a continuation of what had been stated just immediately prior.The time span is… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»